Перевод "Second wind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Second wind (сэкенд yинд) :
sˈɛkənd wˈɪnd

сэкенд yинд транскрипция – 30 результатов перевода

No, as a matter of fact, I never felt better.
I'm just getting my second wind.
Come on.
Нет, на самом деле, я чувствую себя хорошо, как никогда.
У меня открылось второе дыхание.
Давайте!
Скопировать
HOOK, UPPERCUT, SIDE KICK-
OH, I GOT MY SECOND WIND.
I JUST FOUND IT.
Хук, апперкот, удар сбоку. Отличная работа.
Ох, у меня открылось второе дыхание.
Только что открылось
Скопировать
My legs are like lead.
Find a second wind.
It's what winners do.
- Найти второе дыхание!
Так поступают победители!
- Его подачи не остановить!
Скопировать
Can we hold speed? Aye.
She's got her second wind.
Scan for vessels in pursuit.
- Мы можем поддерживать скорость, Скотти?
- Да, у нас попутный ветер.
- Проверьте, преследует ли нас какой-нибудь корабль.
Скопировать
Because they wanted to go too fast, the refueling couldn't keep up.
And the Germans got their second wind, They're preparing a counter offensive in the Ardennes.
You see, I'm sure we chose the right card.
Потому что они шли слишком быстро, оторвались от обоза.
Немцы смогли перевести дыхание, они готовят контрнаступление в Арденах.
Видишь, мы сделали верную ставку.
Скопировать
Niles can keep Regan company. Ow!
Regan, I'm getting a second wind.
Uh, shall we show them how it's done?
Найлс не даст Регане заскучать.
А знаете что Регана, у меня открылось второе дыхание.
Может покажем им класс?
Скопировать
You look different.
My dear, I believe I've gotten my second wind.
Hey!
Выглядите иначе.
Дорогуша, поверь, у меня открылось второе дыхание.
Эй!
Скопировать
(Elevator bell dings, whooping)
All right, guys, second wind.
You got an old TV?
.
Хорошо, ребята, второе дыхание открылось.
У вас есть старый телек?
Скопировать
All right!
Second wind!
Andy, I know you're in there.
Хорошо!
Второе дыхание!
Энди, я знаю, что ты там.
Скопировать
Wait up!
Somebody got a second wind.
Let's go!
Подожди!
Кое у кого открылось второе дыхание.
Вперед!
Скопировать
And that 126 might be serious.
I feel like I got my second wind.
Like I'm Action Jackson or somebody right now.
Этот 126, возможно, серьезный.
У меня открылось второе дыхание.
Типа я Крутой Джексон или типа того.
Скопировать
Uh, we were just headed back in.
Yeah, I'm getting a second wind.
Oh, no, no, no.
Да мы уже обратно шли.
Да, у меня открылось второе дыхание.
О, нет, нет, нет.
Скопировать
You are way more alert than earlier.
Second wind.
You didn't have a first wind.
Ты стал более бдительным.
Второе дыхание.
У тебя нет первого дыхания.
Скопировать
Your name Jack? Yeah.
I just about got my second wind when you showed up. (Zipper zips) Thanks anyway.
Oh, don't mention it.
- Тебя зовут Джек?
Ко мне пришло второе дыхание, когда ты появился.
В любом случае, спасибо.
Скопировать
You must be exhausted.
Actually, I've got a second wind.
When's he coming home?
Ты должно быть очень устал.
На самом деле у меня открылось второе дыхание.
Когда он придет домой?
Скопировать
No, let's talk now.
In fact, I got a second wind.
And I'm sleepwalking again.
Нет, давай поговорим сейчас.
На самом деле у меня даже открылось второе дыхание.
И я снова ходил во сне.
Скопировать
Uh, we were just headed back in.
Yeah, I'm getting a second wind.
Oh, no, no, no.
Uh, we were just headed back in.
Yeah, I'm getting a second wind.
Oh, no, no, no.
Скопировать
Go! Go!
I think he got a little bit of a second wind.
Go get it!
Пошел, пошел!
У тебя открылось второе дыхание.
Апорт!
Скопировать
Admit it -- you're dating. Mind your own business,
Here, why don't you go find out where this house is while I catch my second wind?
And stop staring at my tie.
Признайся - ты ходил на свидание.
Занимайся своими делами, а? Иди, поищи, где стоит этот дом, а я подожду, пока откроется второе дахание.
И хватит пялиться на мой галстук.
Скопировать
Use the pain.
You'll have a second wind.
Let's get up and go get Saul back.
Собери боль в кулак.
Она станет вторым духанием.
Давай встанем и пойдём вытащим Соула.
Скопировать
Yeah.
Okay, second wind.
Now, the early-bird dinner made immediate eating unnecessary, so I say we go straight to the movie and pick up a pizza on the way home.
Ага.
Ну все, второе дыхание.
Итак, из-за раннего ужина необходимость в следующем приеме пищи отпала, так что мы можем прямиком топать в кино и захватить пиццу по пути домой.
Скопировать
All up in the house of ideas.
I'll fire up the recall later when I get a second wind.
Headaches?
Все находится в доме идей.
Я зажгу воспоминание позже, на следующем ветру.
Голова болит?
Скопировать
No no.
Well, the great prospector's found his second wind.
You tell me, Al.
Нет, нет.
Так-так, у великого старателя открылось второе дыхание.
Ты мне скажи, Эл.
Скопировать
- Thought you were full.
- I got a second wind.
- We'll have to go camping when you come back.
- Думал, что ты сыта.
- Я получила второе дыхание.
- Мы пойдем в поход когда ты вернешься.
Скопировать
What can I say, jack?
I guess I'm getting a second wind here
At the tail end of my dirty 30s.
Что я могу сказать, Джек?
Похоже, под конец моих "грязных тридцати-с-чем-то"
ко мне пришло второе дыхание.
Скопировать
I could really use a rest stop.
You'll get your second wind.
I got a really bad feeling.
Мне бы передохнуть!
Ничего, сейчас откроется второе дыхание.
У меня дурное предчувствие.
Скопировать
Only a matter of time, though.
They get their second wind about her age.
We've split up, you know.
- Всего-лишь вопрос времени.
Когда бабе сорок пять баба ягодка опять.
Вообще-то мы развелись.
Скопировать
Just... I'll be fine.
Actually, I think I'm getting a second wind.
I'm sure he appreciates the concern, but you should know, you're in the splash zone.
Всё... будет пучком.
Я даже чувствую, как у меня открылось второе дыхание.
Уверен, он оценит вашу заботу, но знаете... вы в зоне поражения.
Скопировать
I never thought I would say this, but I'm actually worn out from shopping.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Well, I suppose I can muster up some strength.
I never thought I would say this, but I'm actually worn out from shopping.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Well, I suppose I can muster up some strength.
Скопировать
I'm all right.
I'm just getting my second wind.
There's nothing to be ashamed of, Alec.
В порядке.
Я просто набираюсь сил.
Здесь нечего стыдиться, Алек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Second wind (сэкенд yинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Second wind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд yинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение